YouTube is a global platform, so why put language barriers in your content, when you can take your vlogging to a whole new level?
We have good news. YouTube is making its community-contributed subtitles (originally debuted in 2015) publicly available. This means that each time creators upload their videos to the platform, they will have the option to allow viewers to translate their content in different languages – thus making it a lot more discoverable.
So far, over 900,000 contributors have helped translate videos on YouTube, and the platform is optimistic that the early success it has had, could help encourage other users submit their translations. The following video explains how this update works.
Another addition, is the auto-captioning of sound effects. This new feature is based on deep neural networks – a form of artificial intelligence. So far, this new captioning feature can only detect applause, music and laughter, primarily because of the complexity of the system that recognises the sounds.
However, Google engineers have already prepared the deep learning platform for scalability, and are hopeful that there will be more sound effects in the near future.
Till then, remember to laugh, applaud and hear music!
You might also like
More from Youtube
YouTube has announced a new Analytics for Artists dashboard that shows the performance of music on Offical Artist Channels.
YouTube has announced it's evolving its FameBit platform to YouTube BrandConnect, making it easier for creators and brands can collaborate.
Google has announced a series of tools in Display & Video 360 that make it easier for media buyers to …
CEO Susan Wojcicki announced YouTube is creating a multiyear $100 million fund to amplify and develop the voices of Black …
YouTube was once launched as a video-dating website. Thankfully, that didn't work out and it soon became the world's leading …
After months of testing, YouTube is opening up its Video Builder to more businesses. The free beta tool lets them …